Как написать адрес на английском для посылки из кореи в россию

Адрес на английском

Транслитерация или как пишутся русские адреса английскими буквами

При отправ­ке пись­ма в англо­языч­ные стра­ны необ­хо­ди­мо ука­зы­вать адрес отпра­ви­те­ля латин­ски­ми бук­ва­ми. Для кор­рект­но­го вне­се­ния дан­ных про­во­дит­ся транс­ли­те­ра­ция рус­ских назва­ний на англий­ский манер.

Как перевести адрес с русского на английский?

Не сто­ит пере­во­дить назва­ние улиц и горо­дов с рус­ско­го на english. Для пра­виль­но­го запол­не­ния необ­хо­ди­мо отдель­ные бук­вы и зву­ки пере­ве­сти на латин­ские обо­зна­че­ния. Для устра­не­ния пута­ни­цы МВД РФ раз­ра­бо­та­ло еди­ную таб­ли­цу транс­ли­те­ра­ции. Упро­стить зада­чу мож­но вос­поль­зо­вав­шись спе­ци­аль­ны­ми интер­нет-сер­ви­са­ми. Они выпол­ня­ют авто­ма­ти­че­ский «пере­вод» на латин­ские бук­вы.

Обра­ти­те вни­ма­ние! Те же пра­ви­ла дей­ству­ют и для элек­трон­ной кор­ре­спон­ден­ции, напри­мер при оформ­ле­нии зака­за на aliexpress.

Русский почтовый адрес по-английски

Не надо пере­во­дить сло­ва «область», «ули­ца», «дом» и т.д. Рус­ский адрес пишет­ся так:

Транслитерация популярных русских географических названий (города, улицы)

Про­из­во­дить транс­ли­те­ра­цию гео­гра­фи­че­ских назва­ний само­сто­я­тель­но не все­гда удоб­но. Слож­ные соче­та­ния букв и зву­ков могут пере­во­дить­ся не пра­виль­но и при­да­вать сло­ву невер­ное, или ско­рее непо­нят­ное зна­че­ние. Для упро­ще­ния про­це­ду­ры мож­но вос­поль­зо­вать­ся онлайн-сер­ви­са­ми, кото­рые пере­ло­жат любое назва­ние на латин­ский манер.

Допол­ни­тель­ная инфор­ма­ция. Москва – Moskow, Санкт-Петер­бург — Sankt-Peterburg, Хаба­ровск – Khabarovsk, Ниж­ний Нов­го­род — Nizhnii Novgorod, Сева­сто­поль – Sevastopol, Нев­ский про­спект — Nevskii prospekt, Садо­вая – Sadovaia и т.д.

Специально для посетителей Алиэкспресс: российский адрес в английском написании

И напоследок — ценная информация для любителей товаров с чудо-сайта aliexpress.com, а именно — как пишется русский адрес английскими буквами. Поскольку обратный адрес в нашем случае предназначен для российской почты, то записывать его лучше так, чтобы он был понятен российским почтальонам.

Все наименования при этом транслитерируются (подробнее о правилах транслитерации). Например:

Smirnov A. N.
ul. Kosmonavtov 35-11
Vyborg
Leningradskaya oblast
112233
RUSSIA

Перед отправкой письма обязательно проверьте правильность написания всех элементов, в первую очередь – почтового индекса.

Обсудить эту тему в школе Skyeng
первый урок бесплатно

Правильное написание адресов в Америке

Итак, британский вариант почтовой корреспонденции мы рассмотрели, теперь настала пора обсудить, как писать адреса на английском языке принято в Америке. В принципе, особых отличий здесь нет, кроме двух моментов:

Ну и еще индекс в Америке называется zip-code и состоит только из цифр, в чем отчасти напоминает российский адрес. В остальном же схема написания идентична, но для закрепления давайте пройдемся по ней еще раз.

Итак, структура адреса в английском письме для США содержит следующие пункты:

По первому пункту отметим, что в США уже не принято перед персональными данными добавлять формы вежливости Mr., Mrs. и т.д. Американцы просто пишут имя и фамилию адресата.

Но наиболее интересен второй пункт. Мы уже обозначили вкратце нюанс про обозначение квартир, теперь же рассмотрим его подробнее. Дело в том, что в Америке принято давать квартирам буквенно-числовой код. Причем он может быть двух вариантов:

Кстати, последний вариант характерен и для обозначения офисов. Только вместо сокращения Apt (от apartments), перед обозначением апартаментов будет использоваться надпись Ofc, Off (от office) или Ste (от suite).

Вообще использование различных сокращений очень характерно для Америки. Например, в адресе по-английски писать улицу американцы могут чуть ли не десятком способов. Среди них:

Вот так могут сокращаться на английском входящие в название улицы термины «бульвар», «авеню», «шоссе» и т.п.

Город в американском варианте адреса пишется обыкновенно, на отдельной строке. При этом обычно пишут название с заглавной буквы, хотя встречается и вариант, где в названии все буквы заглавные.

В следующей строчке указываются штат и почтовый индекс. Название американского штата для адреса в английском письме пишется сокращенно, соответственно, каждому региону присвоен индивидуальный буквенный код. Например, NY (New York), CA (California), PA (Pennsylvania) и т.д. Что же касается почтового индекса, то он обычно записан одними цифрами. Приведем тоже парочку примеров того, как правильно писать адрес на английском в американском варианте.

278ca9e094ad9aeb19a3b8e058ac7b21 c74a2b83ea7a782b0e61f03473ef732c 84b867695be033c6f2024e72d25ecd6e 2413e9e5a5e9770636c7978d6407729c f2cec734645dbfd1b6b765b8a18438ce cf1393d8a6a6c4eca0327b4e79550283 f31e571313be04c309b3831b73faf66f 1bf9a5ff9d6850e838fb7aeecdc511bb 14978da9274c4ea10edb3385b95e397a 51f82abc7b8cd24c93878e68f1b3b171

Адрес для письма в Америку
Личное общение Деловая переписка
Matthew Anderson

Apt 5B 117 Scott St

STE 213 47 South Lowell Blvd

STE 44 1559 Broadway
New York

Как правильно написать адрес на посылке и подписать дополнительную информацию

Правильное написание адресной информации на упаковке отправляемой посылки – является определенной гарантией того, что груз действительно будет доставлен до адресата и получен им. О том, как правильно оформить посылку и подписать адрес на ней, пойдет речь далее.

Для того чтобы отправить посылку, отправителю понадобится следующая информация об адресате:

Если пересылка осуществляется До востребования, то данные из последнего пункта предыдущего списка не требуются.

Отправка посылок Почтой России (сокращенно – ПР) может осуществляться в:

e9e0b2d8bf2f392854ff3eefe45f6fb2

В первых двух случаях на упаковке, как правило, уже нанесен адресный ярлык полиграфическим способом. Всю информацию об адресате и отправителе необходимо заполнять в соответствующих полях данного ярлыка:

В случае если груз отправляется в собственной упаковке или в фирменной коробке, на которой не предусмотрены специальные поля для нанесения информации, то необходимо заполнить специальный почтовый бланк с адресным ярлыком ф. 7-п (образец представлен ниже). Данный бланк можно заполнить непосредственно в отделении почтовой связи (выдается бесплатно по запросу клиента), либо онлайн на официальном сайте Почты России, а затем распечатать его.

38b830e626b62054d478b8e46ba29fa0 05303898976e7211602eb2d4924e663d c9cf13ee2a65c90ce35236fb64356613 c46d3977c3dc7034076bf8a7ca71dd1b dcc60b227f7856a691ab0733dbfefe37 d4d1384c9d7a46bfbffde78552d4398f 25b0790ea2cc6882b164e8b125b68a97 0a5739f3fd2d465c14520f69163ba589 d3f017ababe2590d2d174d1da69ec775 c08957036e62c5097d7a48488fe40306

Как правильно писать адрес

Основное правило написания адреса на посылке – информация должна быть полной и написана максимально разборчиво. Адресные данные должны быть указаны в следующем порядке:

Пример правильного заполнения ниже (для увеличения — щелкните по картинке):

bcf050846e4986341529ea4e4c0d5321

Если порядок заполнения адресной информации изменен, например, вначале указана область/республика и населенный пункт, а только потом название улицы, номер дома и квартиры – в этом нет ничего страшного.

Обязательно ли указывать обратный адрес отправителя?

По правилам почтовой связи на любом отправлении (посылка, письмо, бандероль) отправитель должен написать не только данные получателя, но и свои. Если отправитель не желает указывать свои личные данные, то можно написать любое ФИО, а вместо адреса указать индекс ОПС и подписать «До востребования». Стоит учитывать, что в случае возврата посылки обратно, отправитель не сможет ее получить назад, так как ФИО не будут совпадать. Подробнее об этом читайте в отдельной статье.

Нужно ли подписывать какую-то дополнительную информацию на посылке?

Если клиент почты желает отправить посылку с объявленной ценностью (о/ц), то на упаковке отправления (на адресном ярлыке ф. 7-п) необходимо подписать размер о/ц.

Если необходимо произвести отправку с наложенным платежом — нужно указать сумму наложенного платежа и размер о/ц (отправлять с наложенным платежом можно только отправления с объявленной ценностью).

Размер наложенного платежа не может превышать размер о/ц, но может быть ему равен. То есть, если вы желаете отправить посылку с наложенным платежом в 5000 рублей, то объявленная ценность должна быть не менее 5000 рублей.

64a47950af6ba791b6f5e44703b2a27c

Как писать адрес на английском для Великобритании

Для быстрой и успешной доставки почтовая корреспонденция должна быть правильно оформлена. И в первую очередь этот момент касается именно указания адреса. Мы уже отмечали, что в каждой стране есть свои нюансы, поэтому для начала разберем адрес по-английски, как писать его принято в Великобритании.

Если проводить аналогию с работой почты в России, то российский адрес мы привыкли писать от общего к частному. Сперва мы заполняем индекс, потом переходим к указанию страны, города, улицы и, наконец, персональных данных адресата. А вот писать адрес на английском языке правильно абсолютно в обратном порядке. Последовательность такова:

Важно заметить, что при написании имени в адресе на английском рекомендуется добавлять вежливые формы обращения. Если письмо предназначено мужчине, то перед личными данными необходимо поставить британское сокращение Mr

С адресатом-дамой дела обстоят несколько иначе: добавьте перед именем Mrs, если пишете замужней женщине, и Miss, – если незамужней. В случае же, когда семейное положение девушки вам неизвестно, смело используйте нейтральное женское обращение – Ms.

После персональных данных, для доставки деловых писем в адрес на английском обычно добавляют указание рабочего отдела (department) и наименование организации (name of the company). В личной корреспонденции эта строчка пропускается.

Обратите внимание, как пишется в адрес в английском письме в части указания местонахождения получателя. Порядок перечисления вновь от малого к большему: первой обозначают квартиру (для деловых писем – офис), далее пишут номер дома, и только потом называют на английском улицу

Отметим, что в некоторых случаях улица пишется между номером здания и обозначением квартиры, а также иногда квартиру указывают отдельной строкой.

Дальше с новой строки записывают название города. Здесь вроде бы нет ничего особенного, однако, Королевская почтовая служба в Великобритании рекомендует писать название городов полностью заглавными буквами. И, наконец, последние две строчки отводят для указания индекса и страны назначения. Здесь все просто, разве что стоит отметить, что английские индексы (post code), в отличие от русских и американских, смешанные, т.е. состоят из цифр и букв. В общем, что долго говорить, приведем наглядный образец, как писать адрес по английскому языку.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Сборник лайхаков на каждый день
Adblock
detector