Как на английском написать отчество михайловна на английском

Как правильно пишется «Михайловна» по-английски?

Как по-английски пишется Михайловна?

Как написать Михайловна транслитом?

Как будет Михайловна на английском языке?

Михайловна на английском как пишется?

answer avatar

Можно встретить несколько вариантов написания отчества Михайловна на английском языке. Я предлагаю рассмотреть, как написать данное отчество при подаче документов в ФМС. Для этого я воспользуюсь их таблицей транслитерацией, вы можете её увидеть вот по этой ссылке.

У меня получилось следующее:

1) Букву «M» я заменяю на «M»;

2) Букву «И» я заменяю на «I»;

3) Букву «Х» я заменяю на «KH»;

4) Букву «A» я заменяю на «A»;

5) Букву «Й» я заменяю на «I»;

6) Букву «Л» я заменяю на «L»;

7) Букву «O» я заменяю на «O»;

8) Букву «B» я заменяю на «V»;

9) Букву «H» я заменяю на «N»;

10) Букву «A» я заменяю на «A»;

А теперь я соединю их вместе и получу следующий результат: Mikhailovna.

answer avatar

answer avatar

answer avatar

В данном случае с именем Эвелина вопрос может возникнуть только с первой буквой Э, а в остальном транслитерация производится как обычно.

В данном случае буква Э заменяется на английскую букву Е.

И так, вот полностью имя.

Букву Э меняем на английскую букву Е

Букву В меняем на английскую букву V

Букву Е меняем на английскую букву Е

Букву Л меняем на английскую букву L

Букву И меняем на английскую букву I

Букву Н меняем на английскую букву N

Букву А меняем на английскую букву А

В итоге получается Evelina. Так что при заполнении некоторых анкет или форм смело пишите такой вариант имени. Он будет правильный.

answer avatar

Добрый день. В раннее данном ответе указано верно, что в английских странах в основном не используют отчества. В России они есть и для написания отчества на английском языке используют латиницу:

Пишите в анкете: Viktorovna.

answer avatar

Правильность написания отчества транслитом зависит от того для чего вы будет указывать свое отчество.

Если ваша цель подать документы в ФМС, то у них, например, действуют свои правила и есть своя таблица соответствия, давайте посмотрим, как с точки зрения их правил пишем данное отчество, подобрав каждый буквы русского языка в отчестве Евгеньевич, английскую букву.

1) Буква «Е» ей прямое соответствие «E»;

2) Буква «В» ей прямое соответствие «V»;

3) Буква «Г» ей прямое соответствие «G»;

4) Буква «Е» ей прямое соответствие «E»;

5) Буква «Ь» она не указывается в отчестве на английском языке;

6) Буква «Н» ей прямое соответствие «N»;

7) Буква «Е» ей прямое соответствие «E»;

8) Буква «В» ей прямое соответствие «V»;

9) Буква «И» ей прямое соответствие «I»;

10) Буква «Ч» ей прямое соответствие «CH»;

Таким образом, по правилам ФМС пишем Evgenevich.

answer avatar

Насколько я знаю, имя Арсений (Арсен) не слишком популярно в англоязычных странах, в США и Англии оно считается очень редким, записывается чаще всего как Arsen, при этом ударение можно поставить на первый слог. Имя довольно распространено в Италии, Испании, Греции.

Транслитом можно записать имя Арсений таким образом: либо Arseniy, либо Arsenij, либо Arsenii (первый вариант самый распространенный), по крайней мере у моего знакомого в загранпаспорте написали именно Arseniy.

Если вы Арсен по паспорту (укороченная форма имени), то вообще нет никаких проблем написать имя по-английси, правильно будет Arsen.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Сборник лайхаков на каждый день
Adblock
detector